» 机械工程最佳人工智能提示

机械工程最佳人工智能提示

人工智能提示 机械工程
Ai 机械工程
人工智能驱动的工具通过先进的数据分析和模式识别,提高了设计优化、仿真速度、预测性维护和材料选择的能力,为机械工程带来了革命性的变化。

通过增强人类在设计、分析方面的能力,在线人工智能工具正在迅速改变机械工程、 制造业和维护。与传统方法相比,这些人工智能系统可以更快地处理海量数据、识别复杂模式并生成新的解决方案。例如,人工智能可以帮助您优化性能和可制造性设计,加速复杂的模拟,预测材料特性,并自动执行各种分析任务。

例如,下面提供的提示有助于生成设计、加速模拟(有限元分析/有限差分分析)、预测性维护(人工智能通过分析机械的传感器数据来预测潜在故障,从而实现主动服务并最大限度地减少停机时间)、材料选择等方面的帮助。

  • 考虑到服务器资源和时间,提示信息本身仅供注册会员使用,如果您没有登录,则无法在下方看到。 您可以免费注册 100%: 

需要会员资格

您必须是会员才能访问此内容。

查看会员级别

已经是会员? 在此登录

人工智能提示 故障树分析生成器

此提示要求人工智能为给定的机械系统故障事件构建文本格式的故障树分析图。用户提供故障事件描述和涉及的部件。

输出: 

				
					Construct a fault tree analysis for the mechanical failure event described as: {failure_event}. Consider the following system components: {system_components}. Present the fault tree in markdown using indentation and bullet points to represent logical AND/OR gates and failure paths. Include explanations of each branch and possible root causes. Use uppercase for failure events and lowercase for components.
							

人工智能提示 机械创新的政策影响分析

该提示指示人工智能评估部署一项新的机械工程创新对政策和法规的影响。用户提供创新描述和目标地区或国家,以便根据相关立法和标准进行分析。

输出: 

				
					Evaluate the policy and regulatory implications of the following mechanical engineering innovation: {innovation_description}. Focus your analysis on the target region or country: {target_region}. Outline existing regulations, standards, and compliance requirements that could affect deployment. Provide recommendations on policy adaptation or lobbying strategies to facilitate innovation adoption. Use numbered lists and clear subheadings to organize your response.
							

人工智能提示 工程师的道德困境情景生成器

该提示要求人工智能根据提供的主题或技术,专门为机械工程师创建现实的道德困境情景。它可以帮助专业人员预测和讨论需要做出道德决策的挑战性情况。

输出: 

				
					Generate 3 detailed ethical dilemma scenarios related to the mechanical engineering topic: {topic}. For each scenario, include: 1) A brief description of the situation 2) The conflicting ethical principles involved 3) Potential consequences of different decisions 4) Suggested approaches to resolve the dilemma. Format the output as a JSON array with keys: 'scenario', 'ethical_conflict', 'consequences', and 'resolution'. Capitalize key terms in the text for emphasis.
							

人工智能提示 技术规格翻译

将机械部件或系统的技术规格块从源语言翻译成目标语言,确保术语的准确性。这有助于国际合作和产品文档编制。输出为翻译文本。

输出: 

				
					Act as a Technical Translator specializing in Mechanical Engineering documentation.
Your TASK is to translate the provided `{technical_specifications_text}` from `{source_language_name_or_code}` to `{target_language_name_or_code}`.
You MUST prioritize technical accuracy and the correct translation of specialized mechanical engineering terminology.

**1. Input Parameters**:
    *   `{source_language_name_or_code}`: The language of the input text (e.g.
 'English'
 'German'
 'zh-CN').
    *   `{target_language_name_or_code}`: The language into which the text should be translated (e.g.
 'Spanish'
 'French'
 'ja-JP').
    *   `{technical_specifications_text}`: The block of text containing technical specifications. This may include parameters
 material callouts
 performance data
 testing standards
 etc.

**2. Translation Process**:
    *   **Understand Context**: Parse the `{technical_specifications_text}` to understand the component/system being described.
    *   **Terminology Management**:
        *   Identify key technical terms
 units of measure
 and industry-specific jargon.
        *   Translate these terms with high fidelity
 using established technical equivalents in the `{target_language_name_or_code}`. AVOID literal translations that might be technically incorrect.
        *   Ensure consistency in terminology throughout the translated text.
    *   **Preserve Meaning and Structure**:
        *   Translate not just words
 but the precise technical meaning of each specification point.
        *   Maintain the original formatting (e.g.
 bullet points
 numbered lists
 table-like structures if discernible in plain text) as much as possible in the translated output.
    *   **Units of Measure**:
        *   If units are present (e.g.
 mm
 MPa
 kg)
 generally retain them as they are
 as these are often internationally understood. If conversion is explicitly part of a localization requirement (not requested here but good to be aware of)
 that would be a separate instruction. For this task
 keep units as in source unless the unit name itself needs translation (e.g.
 'pounds' to 'kilograms' is a conversion
 but if the word 'pounds' appeared it would be translated if appropriate). Assume standard SI/metric units are preferred if ambiguity arises and context suggests a technical document for global use.

**3. Output**:
    *   The output MUST be the translated text in the `{target_language_name_or_code}` ONLY.
    *   Do NOT include any of the original `{technical_specifications_text}` unless it's part of a bilingual presentation format (which is not requested here).
    *   Do NOT include any comments or annotations unless specifically part of the original text.

**IMPORTANT**: Accuracy is PARAMOUNT. If a term is highly ambiguous and could have multiple technical translations
 choose the one most commonly accepted in general mechanical engineering for the `{target_language_name_or_code}`. If you are an AI with limitations in translation quality for very specific jargon
 you might add a disclaimer if appropriate
 but the primary goal is the best possible technical translation. Strive for a natural-sounding translation in the target language
 as if written by a native technical expert.
							

人工智能提示 赠款提案摘要起草助理

本提示可帮助机械工程师起草一份清晰、有说服力的拨款提案摘要。用户提供研究重点、目标和预期影响。人工智能会返回一份适合资助申请的结构化摘要。

输出: 

				
					Draft a grant proposal abstract for a mechanical engineering research project with the following details: Research Focus: {research_focus}. Objectives: {objectives}. Expected Impact: {expected_impact}. The abstract should be concise (150-250 words), clearly state the problem, methodology overview, and significance. Use formal, persuasive language and include keywords relevant to mechanical engineering funding agencies. Format the abstract in a single well-structured paragraph.
							

人工智能提示 研究摘要简化

将复杂的机械工程主题研究论文摘要简化为通俗易懂的语言,适合普通工程读者或与非专业人士交流。它旨在传达核心信息和意义,而不使用过多的专业术语。输出为文本。

输出: 

				
					Act as a Science Communicator with a background in Mechanical Engineering.
Your TASK is to rewrite the provided `{research_paper_abstract_text}` into a simplified version that is clear
 concise
 and understandable to a `{target_audience_description}`.
The goal is to retain the core scientific message
 findings
 and significance while minimizing technical jargon.

**1. Input Details**:
    *   `{research_paper_abstract_text}`: The original abstract from a scientific or engineering research paper.
    *   `{target_audience_description}`: A description of the intended audience for the simplified version (e.g.
 'undergraduate engineering students from other disciplines'
 'project managers with basic technical literacy'
 'marketing team for a tech product'
 'general public interested in technology').

**2. Simplification Process**:
    *   **Identify Core Message**: Read the `{research_paper_abstract_text}` to thoroughly understand:
        *   What problem was addressed? (Background/Motivation)
        *   What was the main approach or method used? (Methodology)
        *   What were the key findings? (Results)
        *   What is the significance or implication of these findings? (Conclusion/Impact)
    *   **Jargon Reduction**:
        *   Identify highly specialized technical terms and acronyms.
        *   Replace them with simpler synonyms or short explanations.
        *   If a technical term is ESSENTIAL and cannot be easily replaced
 provide a brief parenthetical or embedded explanation upon its first use.
    *   **Sentence Structure**:
        *   Break down long
 complex sentences into shorter
 more digestible ones.
        *   Use active voice where possible.
    *   **Focus and Clarity**:
        *   Remove or condense less critical details or overly nuanced points that are not essential for the `{target_audience_description}`.
        *   Focus on conveying the 'big picture' and the practical relevance if any.
        *   Use analogies or relatable examples if appropriate for the audience
 without oversimplifying to the point of inaccuracy.
    *   **Tone and Style**:
        *   Adjust the tone to be engaging and accessible for the `{target_audience_description}`.
        *   Avoid condescending language.

**3. Output Format**:
    *   The output MUST be the simplified abstract as a single block of plain text.
    *   It should typically be shorter than or roughly the same length as the original abstract
 but easier to read.
    *   Start with a sentence that clearly states the main topic or purpose in simple terms.

**Example Structure for Simplified Abstract (internal thought process
 not rigid output format)**:
    *   *The Big Problem:* [Start by explaining the general problem this research addresses in simple terms.]
    *   *What Researchers Did:* [Describe their main activity or method simply.]
    *   *What They Discovered:* [State the most important findings clearly.]
    *   *Why It Matters:* [Explain the significance or potential application/benefit for the target audience.]

**IMPORTANT**: The simplified version MUST remain factually accurate and not misrepresent the original research. The level of simplification should be appropriate for the specified `{target_audience_description}`.
							

人工智能提示 技术报告结构增强器

此提示可指导人工智能提高机械工程报告中某一章节草稿的清晰度、连贯性和技术严谨性。用户输入草稿文本和报告章节名称,就能得到一个经过改进、结构合理的版本。

输出: 

				
					Improve and restructure the following draft section of a mechanical engineering technical report titled '{section_name}': {draft_text}. Enhance clarity, technical accuracy, and flow. Use markdown formatting with appropriate headings, subheadings, and bullet points where necessary. Ensure terminology is precise and consistent. Provide your improved version only, without adding explanations.
							

人工智能提示 多语言词汇生成器

以多种目标语言生成用户提供的机械工程术语词汇表。这有助于创建一致的多语言文档和交流。输出为 CSV 格式的词汇表。

输出: 

				
					Act as an Engineering Lexicographer and Terminology Specialist.
Your TASK is to create a multilingual glossary for a list of English mechanical engineering terms provided in `{technical_terms_list_english_csv}`
 translating them into the languages specified in `{target_languages_iso_codes_csv}`.
You MUST ensure high-quality technical translations.

**1. Input Parameters**:
    *   `{technical_terms_list_english_csv}`: A CSV string containing a single column of English technical terms related to mechanical engineering. The first row can be a header like 'English_Term'.
      Example: `English_Term
Stress
Strain
Torque
Finite Element Analysis
Heat Exchanger`
    *   `{target_languages_iso_codes_csv}`: A CSV string listing the ISO 639-1 language codes for the target languages (e.g.
 'de
fr
es
ja').

**2. Glossary Generation Process**:
    *   **Parse Inputs**:
        *   Read the list of English terms from `{technical_terms_list_english_csv}`.
        *   Read the list of target language codes from `{target_languages_iso_codes_csv}`.
    *   **Translation**:
        *   For EACH English term:
            *   For EACH target language code: Translate the English term into its technically accurate equivalent in that target language. Pay close attention to context within mechanical engineering.
            *   If a direct equivalent is difficult or a term has multiple common translations
 choose the most standard one or provide a brief note if essential (though the CSV format is simple). For this task
 aim for the single best equivalent.
            *   Handle multi-word terms (e.g.
 'Finite Element Analysis') as a single concept for translation.
    *   **Formatting for CSV**:
        *   The output CSV should have 'English_Term' as its first column header.
        *   Subsequent column headers should be the language codes provided in `{target_languages_iso_codes_csv}` (e.g.
 'de'
 'fr'
 'es').
        *   Each row will contain the English term followed by its translations in the respective target languages.

**3. Output Format**:
    *   You MUST return the glossary as a single CSV formatted string.
    *   The first row MUST be the header row as described above.
    *   Ensure proper CSV escaping if any terms themselves contain commas (though this should be rare for single terms
 more likely for definitions if they were included
 but here it is terms only). Assume terms do not contain commas for simplicity.

    Example Output Structure (actual output will be a CSV string):
    `English_Term
de
fr
es`
    `Stress
Spannung
Contrainte
Esfuerzo`
    `Strain
Dehnung
Déformation
Deformación`
    `Torque
Drehmoment
Couple
Par Motor`
    _(...and so on for all terms and all requested languages)

**IMPORTANT**: The quality of translation is CRITICAL. Use your knowledge of technical terminology. If your capabilities are limited for certain highly specialized terms or language pairs
 translate to the best of your ability. Focus on common and unambiguous translations where possible.
							

人工智能提示 赠款预算说明生成器

本提示要求人工智能根据列出预算项目、成本和用途的 CSV 输入表,为机械工程拨款提案生成详细的预算理由说明。它有助于向审核人员清楚地阐述资金需求。

输出: 

				
					Given the following CSV table of budget items for a mechanical engineering grant proposal: {csv_budget_items}, generate a detailed budget justification. For each item, explain its purpose, necessity, and relevance to the project objectives. Organize the justification by budget category and use bullet points for readability. Ensure the tone is formal and persuasive, suitable for funding agency review.
							

人工智能提示 专利申请普通语言改编

将正式的专利权利要求改写成通俗易懂的解释,让没有法律或专利领域深厚技术知识的受众也能理解。这有助于传达发明的精髓。输出为文本。

输出: 

				
					Act as a Patent Analyst with skills in technical communication.
Your TASK is to adapt the provided `{patent_claim_text}` into a plain language explanation. The explanation should be understandable to an audience described by `{invention_general_description}` which also provides context about the invention's field.
The goal is to convey the SCOPE and ESSENCE of what the claim protects
 without using legal jargon or overly technical details from the claim itself unless explained.

**1. Input Details**:
    *   `{patent_claim_text}`: The full text of a single patent claim (typically Claim 1
 or another independent claim). Patent claims have a very specific structure
 preamble
 transitional phrase like 'comprising'
 and then a series of elements or limitations.
    *   `{invention_general_description}`: A brief description of what the invention is generally about and its intended audience for this explanation (e.g.
 'This invention is a new type of bicycle braking system
 explain for a product development team including marketing staff.' OR 'This is a software algorithm for optimizing CNC machining paths
 explain for mechanical engineers not specialized in software patents.').

**2. Adaptation Process**:
    *   **Deconstruct the Claim**:
        *   Identify the PREAMBLE (what the invention IS
 e.g.
 'A system for...'
 'A method of...').
        *   Identify the KEY ELEMENTS or steps listed after the transitional phrase (e.g.
 'comprising:'
 'consisting of:'). Each element defines a necessary part of the invention to be covered by the claim.
        *   Understand the RELATIONSHIPS between these elements.
    *   **Simplify Terminology**:
        *   Replace patent-specific legal jargon (e.g.
 'wherein'
 'said'
 'means for') with plain language.
        *   Simplify overly technical terms if possible
 using the `{invention_general_description}` to gauge appropriate vocabulary
 or briefly explain them.
    *   **Explain the Scope**:
        *   Clearly articulate what combination of features or steps defines the invention according to that claim. Emphasize that ALL listed key elements must typically be present for something to fall under the claim.
        *   Use analogies or simple examples if they help clarify the inventive concept
 drawing from the `{invention_general_description}`.
    *   **Focus on 'What it Does' and 'Key Unique Parts'**:
        *   Instead of just listing parts
 explain their function or purpose within the invention
 if clear from the claim.
        *   Highlight what seems to be the core inventive aspect or the main differentiators suggested by the claim's structure.
    *   **Structure for Clarity**:
        *   Use short sentences and paragraphs.
        *   Bullet points can be effective for listing the key components or features in plain language.

**3. Output Format**:
    *   The output MUST be a plain text explanation.
    *   It should start by stating what the invention generally is (drawing from the preamble and `{invention_general_description}`).
    *   Then
 it should break down what the specific claim covers.
    *   It should NOT be a legal opinion
 but an educational simplification.

    Example (Conceptual Flow):
    `This invention is about [general description from input].
Specifically
 this patent claim describes a [preamble in simple terms] that includes several key parts working together:
    *   First
 it has a [simplified element A] that does [function of A].
    *   Second
 there's a [simplified element B]
 which is connected to [element A or other part] and is responsible for [function of B].
    *   Finally
 [simplified element C] ensures that [outcome or function of C].
To be covered by this particular claim
 a system would need to have all these described features and connections.`

**IMPORTANT**: Maintain the technical and conceptual accuracy of the claim's scope. The simplification should not broaden or narrow the claim improperly
 but make its existing scope understandable. Avoid offering any legal advice or infringement opinions.
							
目录
    Ajoutez un en-tête pour commencer à générer la table des matières

    设计或项目挑战?
    机械工程师、项目或研发经理
    有效的产品开发

    可在法国和瑞士短期内接受新的挑战。
    通过 LinkedIn 联系我
    塑料和金属制品、按成本设计、人体工程学、中高产量、受监管行业、CE 和 FDA、CAD、Solidworks、精益西格玛黑带、医疗 ISO 13485 II 级和 III 级

    我们正在寻找新的赞助商

     

    贵公司或机构从事技术、科学或研究工作?
    > 给我们发送消息 <

    接收所有新文章
    免费,无垃圾邮件,电子邮件不分发也不转售

    或者您可以免费获得完整会员资格以访问所有受限制的内容>这里<

    涵盖的主题: 测试提示、验证、用户输入、数据收集、反馈机制、互动测试、调查设计、可用性测试、软件评估、实验设计、性能评估、问卷调查、ISO 9241、ISO 25010、ISO 20282、ISO 13407 和 ISO 26362。

    1. 温特

      我们是否假设人工智能总能生成机械工程方面的最佳提示?这些提示是如何生成的?

    2. 吉赛尔

      人工智能会让人类工程师变得多余吗?

    发表评论

    您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

    相关文章

    滚动至顶部

    你可能还喜欢